Sitios

Literatura en México

compartir en facebook  compartir en twitter

Cinco Décadas de Cuento Mexicano. Antología. Perea, Pitman, Taylor, Tedeschi, Valenzuela

Faccia da bambino* (Italiano)


In una corsa pazza, fuggendo, tra le pietre, dalle scarpe... — Lasciami vedere la sua faccia da bambino, papà! — Non ha la faccia da bambino, si chiama solo così, niente di più!

Rovesciarono con un ramo la massa schiacciata, con le zampe ancora stertorose. E un fascio di luce raggiante in piena faccia all’insetto rivelò al boia un’istantanea sconosciuta, in cui appariva lui stesso da bambino mentre faceva un gesto pietoso e piagnucoloso perché voleva continuare a giocare in giardino e lo avevano irrimediabilmente raggiunto.

* Si conosce come “faccia da bambino” un insetto velenoso, simile a una formica, sebbene molto più grande, che vive in Messico e in altri paesi del Sud America.**

Traduzione italiana di Roberta Tennenini

* * *

MULTIMEDIA:

LIBRI DI LUIS IGNACIO HELGUERA (CNL-INBA)

Peón aislado. Ensayos sobre ajedrez (saggi. Google Books)

El futurismo en la música (YouTube)

* * *
 
Fuente: ** Dal libro El cara de niño y otros cuentos. México, Juan Pablos Editor/Ediciones sin Nombre, 1997. Colección Narrativa, Los Libros de la Oruga.

 

 

Redes sociales